Поиск по этому блогу
суббота, 4 мая 2024 г.
'Ever' in Questions. (May 3, 2024 Voice of America learning English)
Tea is the Most Popular Drink in Britain. Чай — самый популярный напиток в Британии.
Tea is the Most Popular Drink in Britain.
Everyone knows that tea is the most popular drink in Britain. It's even more popular than coffee, which is favoured throughout Europe and America. The Dutch brought the first tea to Europe in 1610. But it was not until 1658 that the first advertisement for tea appeared in a London newspaper. At that time a pound of the cheapest tea cost about one-third of a skilled worker's weekly wages. Tea was guarded by the lady of the house and kept in special containers, often with a lock and carefully doled out by the teaspoon. By 1750 tea had become the principal drink of all the classes in Britain. Later, tea-drinking developed into a fashionable social ritual. Tea parties were popular at home and soon the ritual of "afternoon tea" was firmly established.
Nowadays, throughout the homes, tea shops and hotels of Britain, the custom of tea-time continues. Tea in Britain is brewed in a teapot. Then the one spoonful of tea per person and one for the pot is added. Most people in Britain prefer a rich, strong cup of tea with milk, and sugar is sometimes added to taste.
Questions:
1. What is the most popular drink in Britain?
2. When did the Dutch bring first tea to Europe?
3. When did tea become the principal drink in Britain?
4. What is the way to brew tea in Britain?
5. And what drink do you like?
Vocabulary:
the Dutch — голландцы
advertisement — реклама
ritual — ритуал
custom — обычай
to brew — заваривать
-------------
Чай — самый популярный напиток в Британии.
Все знают, что чай — самый популярный напиток в Британии. Он даже популярнее кофе, который предпочитают во всей Европе и Америке. Голландцы привезли первый чай в Европу в 1610 году. Но только в 1658 году первая реклама чая появилась в лондонской газете. В то время фунт чая стоил 1/3 недельной зарплаты хорошего рабочего! Чай хранился у хозяйки дома, находился в специальных коробочках, часто с замком, и аккуратно отмерялся чайной ложкой. К 1750 году чай стал главным напитком всех классов в Британии. Позже чаепитие стало модной общественной традицией. Чаепития были популярны дома, и вскоре ритуал дневного чая стал широко распространен.
Сегодня во всех домах, чайных, магазинах и гостиницах обряд чаепития продолжается. Чай в Британии заваривается в чайничке для заварки. Затем кладутся одна полная ложка чая на каждую персону и одна — для чайничка. Большинство англичан предпочитает чашку ароматного и крепкого чая с молоком, иногда по вкусу добавляютсахар.
Wigs and Lawyers. Парики и адвокаты.
Wigs and Lawyers.
English legal dress has a long history. The introduction of wigs into polite society in the reign of Charles II (1660— 85) was an innovation which could not be resisted. After a period of disapproval, wigs were generally assumed by lawyers in 1680's. Before the 17th century lawyers did not wear wigs. But professional discipline required that their hair and beards should be moderately short. By the middle of the 17th century wigs of powdered white or grey hair were the universal custom. But during George Ill's reign (1760—1820) wigs went rapidly out of general use.
Although bishops were given royal permission to abandon their wigs in 1830, this was not necessarily true of other officials. There is a story that one Lord was refused permission to leave off his wig at court. In 1860 the council were permitted to remove their wigs during a heatwave. This attracted some comment in the press and it was suggested that wigs were abandoned altogether by the legal profession. However, the proposal met with little support, though it has been a common occurrence ever since for judges to allow wigs to be left off in very hot weather, and sometimes turbans are allowed to be worn instead of wigs on religious grounds. Early wigs are difficult to identify in portraits of the period because they were of a natural colour and were sometimes combined with a lock of growing hair at the forehead. However, wigs soon became large and increasingly stylized.
Questions:
1. When did the introduction of wigs take place?
2. In the middle of 17th century wigs have already been the universal custom, haven't they?
3. Who was given royal permission to abandon wigs in 1830?
4. Are the lawyers allowed not to wear wigs in heatwave?
5. What can you tell about early wigs?
Vocabulary:
introduction — введение
wig — парик
lawyer — адвокат
beard — борода
bishop — епископ
court — суд
judge — судья
-----------
Парики и адвокаты.
Английское юридическое платье имеет долгую историю. Введение париков в высший свет в правлении Карла II (1660—1685) было новшеством, которому не могли сопротивляться. После периода неодобрения парики были признаны адвокатами в 1680-х годах. Перед XVII столетием адвокаты не носили париков. Но профессиональная дисциплина требовала, чтобы их волосы и бороды были умеренно короткими. К середине XVII столетия напудренные белые или серые парики были обычным явлением. Но во время правления Георга III (1760—1820) парики быстро вышли из общего употребления.
Хотя епископам в 1830 году было дано королевское разрешение не носить парики, это не касалось других должностных лиц. Одна история рассказывает, что лорду было отказано снять парик в суде. В 1860 году адвокатам было разрешено снимать парики во время жары. Это повлекло комментарии в прессе, и было выдвинуто предложение, чтобы парики были запрещены вообще для служителей закона. Однако предложение мало кто поддержал, хотя событием для всех стало с тех пор разрешать судьям снимать парики в жаркую погоду или иногда, по религиозным убеждениям, носить тюрбаны вместо париков. Первые парики трудно было изобразить на портретах, потому что они были натурального цвета и иногда совпадали с прядью настоящих волос на лбу. Однако вскоре парики стали больше и изящнее.
пятница, 3 мая 2024 г.
The Irish Language and Literature. Ирландский язык и литература.
The Irish Language and Literature.
The Irish have their own language It comes from their Celtic history. But today nearly all Irish people speak English. The Irish speak English in their own special way. Foreigners don't easily understand an Irish accent, but it is strong and musical, and many people think that it is very attractive. Many fine writers have come from Ireland. Some, like James Joyce, have helped the world to know Ireland better. This writer was writing at the beginning of 19th century, when Ireland was on the road to independence. James Joyce was the first of ten children. He went to school and college in Dublin, but when he was still a young man he went to live in Paris. For many years of his life he was in Paris, Italy and Switzerland. In his first book he wrote short stories about his time as a boy in Dublin. But there are some famous Irish writers like Oscar Wilde and G. B. Shaw who didn't write about Ireland. G. B. Shaw was also born in Dublin and also wrote palys. Shaw was a very witty man, but he was above all a thinker. He wanted to change the things that were wrong in the world. He disliked the things that were false. At one time people thought that Shaw was a second William Shakespeare. Today not many people think that but a lot of people go to see his plays. Oscar Wilde was born in Dublin. He went to Trinity College and later to Oxford University. Wilde wrote novels and poetry but people remember his plays. Most of his plays are comedies.
Questions:
1. Have the Irish their own language?
2. The Irish have an accent, haven't they?
3. Who was James Joyce?
4. Did G. B. Shaw write about Ireland?
5. Who was a second William Shakespeare?
Vocabulary:
witty — остроумный
thinker — мыслитель
false — ложь
nearly — приблизительно
-------
Ирландский язык и литература.
В Ирландии есть свой собственный язык. Он берет начало из кельтской истории. Но сегодня почти все ирландцы говорят на английском языке. Ирландцы говорят поанглийски по-особенному. Иностранцам трудно понять ирландский акцент, но он сильный и музыкальный, и многие находят его привлекательным. Многие прекрасные писатели родом из Ирландии. Некоторые из них, например, Джеймс Джойс, помогли миру узнать Ирландию лучше. Зтот писатель творил в начале XIX века, когда Ирландия была на пути к независимости. Джеймс Джойс был первенцем в семье из десяти детей. Он ходил в школу и колледж в Дублине, совсем юным переехал в Париж. Много лет своей жизни он провел в Париже, Италии и Швейцарии. В своей первой книге он написал короткие рассказы о своей жизни в Дублине еще мальчиком. Но такие знаменитые писатели, как Оскар Уайльд и Дж. Б. Шоу не писали об Ирландии. Дж. Б. Шоу также родился в Дублине и писал пьесы. Шоу был очень остроумным человеком, но прежде всего он был мыслителем. Он не любил фальши. Одно время Шоу считали вторым Уильямом Шекспиром. Сегодня немногие так думают, но многие ходят смотреть его пьесы. Оскар Уайльд родился в Дублине. Он посещал Тринити колледж, а позже Оксфордский университет. Уайльд писал романы и стихи, но люди помнят его пьесы. Оскар Уайльд был очень остроумным человеком. Он мог заставить людей смеяться. Большинство его пьес — комедии.
среда, 1 мая 2024 г.
The Irish Abroad. Ирландцы за границей.
The Irish Abroad.
People have left Ireland for lots of different reasons. After Ireland became Christian in the fifth century, Irish monks left the country to teach the word of God. They went particularly to the cities of Europe — to Russia, to Italy, Scotland. Since then Ireland has continued to send missionaries round the world. Very many people have left Ireland to look for work. Often there are not enough jobs for everyone.
From the beginning of the 17th century the English Protestants made life very difficult for the Irish Catholics. They could not do any of the public jobs. They could not become soldiers. They went to start a new life in some other country. Today over forty million people in the USA say that they have some Irish blood. The families of President Kennedy, President Richard Nixon and President Ronald Reagan were once Irish. President Kennedy was the first Catholic President of the USA. The first prime minister of New Zealand, John Edward Fitzgerald, was born in Ireland. Today 15 per cent of New Zealanders have some Irish blood.
Nearly 30 per cent of Australians have Irish blood. Between 1929 and 1949 six of the seven Australian prime ministers were from Irish families. The people who leave Ireland do not forget it. Their children and their children's children do not forget it either. All over the world today there are people who came from Ireland. Very many people are glad to say: "My family once came from Ireland". Their parents, grandparents or their great-grandparents were Irish.
Questions:
1. Why did people leave Ireland?
2. What did Irish monks do all over the world?
3. Today over forty million people have Irish blood, haven't they?
4. Who was the first Catholic President of the USA?
5. Do the Irish forget their Motherland?
Vocabulary:
reason — причина
monk — монах
God — Бог
soldier — солдат
missionary — миссионер
----------
Ирландцы за границей.
Люди покидали Ирландию по многим причинам. Пос ле того как Ирландия приняла христианство в V столе тии, ирландские монахи покинули страну, чтобы проповедовать слово Божье. Особенно много их поехало в страны Европы — Россию, Италию, Шотландию. С тех пор Ирландия продолжает посылать миссионеров по всему миру. Много людей покинуло Ирландию в поисках работы. Как правило, здесь не хватает рабочих мест.
С начала XVII века английские протестанты осложнили жизнь ирландским католикам. Они не могли выполнять общественные работы. Они не могли быть солдатами. И они уехали, чтобы начать жизнь в других странах. Сегодня более сорока миллионов людей в США могут сказать, что в них течет ирландская кровь. Семьи президентов Кеннеди, Ричарда Никсона и Рональда Рейгана имели в роду ирландцев. Президент Кеннеди был первым президентом-католиком в США. Первый премьер-министр Новой Зеландии Джон Эдвард Фицджеральд родился в Ирландии. Сегодня 15% жителей Новой Зеландии имеют ирландскую кровь.
Около 30% австралийцев имеют ирландские корни. Между 1929 и 1949 годами шесть из семи австралийских премьер-министров были из ирландских семей. Люди, покидающие Ирландию, не забывают ее. Их дети и дети их детей также не забывают ее. По всему миру сегодня есть люди, которые приехали из Ирландии. Очень многие рады сказать: "Моя семья однажды приехала из Ирландии". Их родители, дедушки и бабушки, прародители были ирландцами.
вторник, 30 апреля 2024 г.
The Superstitions in Britain. Суеверия в Британи.
The Superstitions in Britain.
There are many superstitions in Britain. But one of the most widely-held is that it is unlucky to open an umbrella in the house. It will either bring misfortune to the person that Opened it or to the household. The person who opens an umbrella in fine weather is very unpopular. It's very unlucky to walk under a ladder. If you must pass under a ladder you can avoid bad luck by crossing your finger and keeping them crossed until you've seen a dog.
The number 13 is said to be unlucky for some. And when the 13th day of the month falls on a Friday, most of the people prefer to stay at home.
The worst misfortune that can befall you is breaking a mirror. That will bring you seven years of bad luck. This superstition is supposed to have originated in ancient times. Because mirrors were considered to be tools of the gods. And at last there is a superstition of touching wood for luck. This measure is most often taken if you have said or done something wrong or stupid.
Questions:
1. Are there many superstitions in Britain?
2. What is the most widely-held superstition?
3. Is number 13 unlucky for people in Britain?
4. Why is it dangerous to break a mirror?
5. Why do British people touch wood?
Vocabulary:
superstition — суеверие
ladder — лестница
misfortune — неудача
mirror — зеркало
measure — мера
-----------
Суеверия в Британи.
В Британии существует много суеверий. Но одно из самых распространенных: открывать зонтик в доме — к несчастью. Это принесет неудачу человеку, который открыл зонт, или семье. Человека, открывающего зонтик в хорошую погоду, сторонятся. К несчастью — ходить под лестницей. Если вам придется пройти под лестницей, вы можете избежать неудачи, скрестив пальцы и держа их так, пока не встретится собака.
Некоторые считают число 13 неудачным. И когда 13-й день месяца попадает на пятницу, большинство людей предпочитает оставаться дома.
Но самая большая неудача постигнет тебя, когда ты разобьешь зеркало. Это принесет тебе 7 лет неудач. Предполагается, что это суеверие пришло из давних времен, потому что зеркала считались принадлежностью богов. И последнее: существует привычка касаться дерева на удачу. К этому часто прибегают после того, как сказали или сделали что-нибудь плохое или глупое.
Officials, Citizens Struggling with High Heat in Southeast Asia (Voice of America learning English April 29, 2024)
Officials closed schools and issued health warnings as a deadly heat wave has spread across Southeast Asia.
In the Philippines, the education ministry announced on Sunday that in-person classes at public schools would be canceled for two days.
Benjo Basas is chairperson of Teachers' Dignity Coalition, a group of educators. Basas told DWPM radio station, "We already have reports of high blood pressure and dizziness, and fainting for pupils and teachers in the past days,”
Temperatures in the Philippines are expected to reach 37 degrees Celsius in the next three days, with many classrooms crowded and without air conditioning.
The country's weather agency said the heat index made the weather feel as though the temperature was 45 degrees Celsius. That heat level is considered “dangerous” and might lead to heat stroke.
The heat wave is also putting pressure on power supplies on Luzon, the country’s largest island. Officials closed 13 power plants on the island earlier in the month.
In Thailand, temperatures are expected to reach 40 degrees or more in the capital city of Bangkok and the country's central and northern areas. The weather agency advised people to avoid being outdoors for extended periods.
In the northern city of Lampang, temperatures reached 44.2 degrees Celsius on April 22. And officials expect the extreme heat to continue this week.
In the past month, 30 people have died from heat stroke, data from Thailand's health ministry showed.
Dehydration, heat stroke
State media reported that people in Vietnam are heading to air-conditioned shopping centers to escape the heat in Ho Chi Minh City. The country's national weather agency warns of forest fires and the risk of dehydration and “heat shock.”
On Sunday, the agency reported temperatures as high as 44 degrees Celsius in parts of northern and central Vietnam. The heat is expected to last until Wednesday.
Vietnam's state electricity company has also urged people not to overuse their air conditioning. The company warned that electricity usage has reached record highs in recent days.
Malaysia officials issued hot weather warnings on Sunday for 16 areas that have recorded temperatures between 35 and 40 degrees for three straight days.
Earlier in the month, Malaysia’s health ministry said 45 cases of heat-related illnesses had been reported through April 13. The ministry reported two deaths from heat stroke.
In neighboring Singapore, the weather service said the country's temperature could reach higher in 2024 than last year.
Since last month, some schools in Singapore have eased rules for wearing uniforms. Students are being permitted to wear exercise clothing because of the heat.
Warm temperatures in Indonesia are being blamed for an outbreak of dengue fever. The health ministry reported that cases of the mosquito-borne disease more than doubled to 35,000 from 15,000 a year earlier.
A health ministry spokesman added that the warm El Niño ocean current has extended the dry season. The ministry said the warmer temperatures have sped up the mosquitoes’ lifecycle.
I’m Dorothy Gundy.
Neil Morales reported this story for Reuters news agency. Hai Do adapted it for VOA Learning English.
_____________________________________
Words in This Story.
dizziness –n. being unable to keep one’s balance or being unable to stand;
faint –v. to lose consciousness;
pupil –n. a student;
heat index –n. an index that combines several different conditions that aims to express what the weather “feels like” rather than what the reading is from a thermometer;
heat stroke –n. any of a number of bad effects that come from the body getting too hot;
dehydration –n. a condition in which the body does not have enough water causing several dangerous health problems;
uniform –n. clothing worn by all members of a group, such as in schools or in the military, that is the same for everyone;
lifecycle –n. all the different stages in the life of a living thing;
Study: Most Americans Need More Sleep (Voice of America learning English April 28, 2024)
Less than half of Americans say they are getting enough sleep, according to a recent opinion study by the Gallup organization.
The poll found that 57 percent of Americans say they would feel better if they could get more sleep. Only 42 percent say they are getting as much sleep as they need.
Gallup carried out the same kind of study in 2013. That time, the results were different. Fifty-six percent said they got enough sleep, while 43 percent said they did not get enough sleep.
Women under the age of 50 were the most likely to report they are not getting enough rest. Only 27 percent of women in that group said they usually get all the sleep they need.
The poll also asked people to report how many hours of sleep they usually get each night. Only 26 percent said they got eight or more hours. Many sleep experts say adults should aim for eight hours of sleep a night.
Just over half of the respondents reported getting between six and seven hours of sleep a night. And 20 percent said they got five hours or less. That number increased from 2013, when 14 percent of respondents reported getting five hours or less.
Justine Broughal is a self-employed event planner with two small children. She is 31 years old. Her 4-month-old son still wakes up throughout the night. After her 3-year-old daughter goes to bed, she still needs to do some work in the house. That makes it difficult for her to get the sleep she needs.
“I really treasure being able to spend time with (my children),” Broughal says. However, she added that it can reduce the amount of time for her to rest and take care of herself.
Claude Fischer is a professor of sociology at the University of California, Berkeley. He said that American culture has valued hard work and productivity since the first European immigrants arrived. He added that the religious beliefs of some groups connected hard work with approval from God.
Working hard, he said, “has been a core part of American culture for centuries.”
Late-night relaxing
Some Americans also say their busy workdays make them want to stay up late. After a long day of work, spending time at night on social media or watching television can help them lower stress or have some time to themselves. But this reduces the number of hours they can sleep.
Liz Meshel has experienced this. The 30-year-old American is temporarily living and doing research in Bulgaria. But she also works a part-time job on U.S. hours to help pay her bills. That means she sometimes works until 10 at night local time.
When it is close to her bedtime, she said she thinks about the time she did not have for herself during the day. So, she decides to watch television and look at social media instead of getting to sleep earlier.
That, Meshel said, “will always make the problem worse.”
I’m Andrew Smith.
Deepti Hajela and Linley Sanders wrote this story for The Associated Press. Andrew Smith adapted it for VOA Learning English.
Words in This Story.
respondent -n. a person who answers one or more questions;
treasure -v. to value highly;
sociology -n. the study of society or the way it is organized;
core -n. the center or most important part of something;
Huge 3D Printer Aims to Cut Building Time, Labor Costs (Voice of America learning English April 29, 2024)
American researchers have developed a new model of what they say is the largest 3D printer in the world.
The device is designed to build full-sized homes faster and for less money than traditional methods.
A team at the University of Maine said the printer is four times larger than the last one the university built in 2019. That device was named the world’s largest polymer 3D printer by the Guinness World Records organization.
Developers of the new printer said it can create objects up to 29 meters long, 10 meters wide and 5.5 meters high. The machine can use up to 227 kilograms of printing materials per hour.
It was recently introduced to the public during an event at the university in the town of Orono. The latest model received new robotic abilities, additional sensors and artificial intelligence (AI) technology, said Habib Dagher. He leads the project for the University of Maine’s Advanced Structures & Composite Center.
Dagher noted his team could build even larger printers in the future after the university opens a new building this summer. “We’re learning from this to design the next one,” he said.
The old 3D printer was used in 2022 to build a 55-square-meter model home made from a mixture of wood fibers and a plant-based plastic material. The home, called BioHome3D, was first printed in four parts before the pieces were moved to a permanent spot at the university. A team then connected the pieces and completed the building in just a few hours.
Officials in Maine said such large 3D printers might be able to help the state meet a growing demand for housing. State housing officials have suggested Maine will need to build another 80,000 homes over the next six years to keep up with demand.
The university aims to demonstrate that homes can be built almost completely with printers that do not harm the environment. The United Nations Environment Programme estimates that building-related industries produce about 37 percent of greenhouse gases. The gases come from the production and use of materials including cement, steel and aluminum.
3D printed buildings can also be recycled, which is unusual in the building industry. “You can basically deconstruct it,” Dagher said. “You can grind it up if you wish, the 3D printed parts, and reprint with them, do it again.”
Dagher added that in addition to cutting down on building time and costs, the 3D printer was designed to make homes that look nice. “We wanted to build a house that people would say, ‘Wow, I really want to live there.’”
The team said it plans next to experiment with different printing materials. The researchers would like to use more wood found locally since Maine is the most heavily forested state in the U.S.
The machine can also be used to print other objects, such as boats or government structures, the developers say. Dagher said upcoming projects with the new printer will include a large boat and small homes to serve the area’s homeless population.
University of Maine Chancellor Dannel Malloy said the U.S. Army Corps of Engineers provided most of the money for the printer, which cost several million dollars.
I’m Bryan Lynn
The Associated Press reported this story. Bryan Lynn adapted the report for VOA Learning English.
________________________________________
Words in This Story.
polymer – n. a chemical substance of large molecules that is made from many smaller and simpler molecules;
fiber – n. a structure that is similar to a thread in the body;
greenhouse gas – n. a gas in the Earth’s atmosphere that can trap heat;
cement – n. a powder substance used in building that is mixed with water and sand to make a hard substance;
deconstruct – v. to break something down into parts;
grind – v. to crush something into small pieces or a powder;
Family Life in Britain.Семейная жизнь в Британии.
Family Life in Britain.
A "typical" British family used to consist of mother, father and two children. But in recent years there have been many changes in family life. For example, since the law made it easier to get a divorce, the number of divorces has increased. That's why 24% of British children live with only one parent, usually their mother.
The contemporary British child doesn't have a lot of companionship from brothers and sisters, because the average family has only one or two children. Most British children live with their parents at least until they finish school at the age of 17 or 18. Then many go away to college, leaving some parents sad and lonely in their empty nest and others enjoying their release from parental responsibilities. But many adults stay with their parents during their college years or return home after graduation. Today's parents cannot even be sure that their married children have moved out forever. After a divorce they may return to the parental home temporarily or even on a long-term basis.
Older people take pride in their independence, enjoy their freedom and don't want to be a burden to their children. The telephone, the car and the airplane keep them in close contact even when they live in different parts of the country.
Members of family — grandparents, aunts, uncles, cousinskeep in touch, but they see less of each other than they used to. This is because people often move away from home town to work and so the family becomes scattered. Christmas is the traditional season for reunions. Although the family group is smaller nowadays than it used to be, relatives often travel many miles in order to spend the holiday together. Family parties may be all the more joyous when they bring together relatives who haven't seen each other for a while.
Questions:
1. Why do a lot of British children live with only one parent?
2. What can you tell about the contemporary British child?
3. Are there many adults staying at their parents' place?
4. Older people take pride in their independence, don't they?
5. What is the traditional season for reunions?
Vocabulary:
divorce — развод
to increase — увеличиваться
contemporary — современный
responsibility — ответственность
temporarily — временно
------------
Семейная жизнь в Британии.
Типичная британская семья всегда состояла из матери, отца и двух детей. Но в последние годы в семейной жизни произошло много перемен. Например, с тех пор как закон упростил процедуру развода, количество разводов увеличилось. Поэтому 24% британских детей живут только с одним родителем, обычно с мамой.
Современный британский ребенок не ощущает большой поддержки братьев и сестер, потому что средняя семья имеет одного или двух детей. Большинство британских детей живут с родителями самое меньшее до тех пор, пока не закончат школу в возрасте 17 или 18 лет. Затем многие отправляются в колледж, оставляя одних родителей печальными и одинокими в опустевшем гнезде, а других наслаждающимися освобождением от родительских обязанностей. Но многие совершеннолетние дети остаются с родителями во время обучения в колледже или возвращаются домой после окончания. Сегодняшние родители отнюдь не могут быть уверены, что их женатые дети уехали навсегда. После развода они могут вернуться в родительский дом временно или на долгое время.
Старые люди гордятся своей независимостью, наслаждаются ею и не хотят быть обузой своим детям. Телефон, машина и самолет помогают им поддерживать контакт, даже если они живут в разных частях страны.
Члены семьи — бабушки, дедушки, тети, дяди, кузины — общаются между собой, но они реже, чем раньше, видят друг друга. Происходит это потому, что люди часто уезжают из дома на работу, и поэтому семья оказывается разобщенной. Рождество — традиционный период для воссоединения. Хотя семьи сейчас меньше, чем раньше, родственники преодолевают сотни миль, чтобы провести праздник вместе. Семейные вечера становятся веселее, когда они собирают вместе родственников, которые долго не виделись.
понедельник, 29 апреля 2024 г.
In Vietnam, New Rice Growing Methods Aim to Reduce Methane (Voice of America learning English April 28, 2024)
Farmers in Vietnam are growing rice using a new method thought to reduce emissions of methane gas and labor costs.
The method is called alternate wetting and drying, or AWD. It uses about 30 percent less water than traditional ways of growing rice. It also uses small flying vehicles called drones to put nutrients in the soil.
Traditional rice farming methods flood fields with water. The water stops oxygen from entering the soil. Low amounts of oxygen permit more methane-producing bacteria to grow.
Scientists say methane can trap 80 times more heat in the atmosphere than carbon dioxide over a short period of time. Climate scientists say releasing methane into the atmosphere increases the warming of the earth. A 2023 United Nations report said rice farming makes up about eight percent of all human-made methane in the atmosphere.
Vietnam is the world’s third-largest rice exporter. Boats carry rice up and down the Mekong River, and the grain is an important food in Vietnam.
Vo Van Van is a 60-year-old rice farmer who lives along the Mekong River. For the past two years, he has been using the AWD method with support from one of Vietnam’s largest rice exporters, the Loc Troi Group.
Van said using the drone to add organic fertilizer saves on labor costs. He says it is becoming harder to find people to work on the rice farms because more people are moving to the cities. The drone also puts the exact amount of fertilizer needed. Too much fertilizer causes the soil to release nitrogen gas. Nitrogen also traps heat in the atmosphere.
After the harvest, Van does not burn the remains of the rice plants. Instead, the Loc Troi Group collects the extra plant material. It then sells it to other companies. These companies can use the remains to feed livestock and grow mushrooms.
Van said the AWD method helps him in several ways. It lowers his costs while the amount of rice he produces is the same. Using organic fertilizer helps him sell for a higher price in European markets. He also has more time to take care of his own garden. “I am growing jackfruit and coconut,” he said.
Nguyen Duy Thuan is the chief of the Loc Troi Group. He said the AWD method uses 40 percent less seed and 30 percent less water. The Loc Troi Group said the method is used on 100 hectares of rice farms. Thuan said the company wants to expand AWD farming to 300,000 hectares.
The Vietnamese government aims to grow low-emissions rice on 1 million hectares by 2030. Vietnamese state media reported that officials said the method could reduce production costs by about 20 percent and increase profits by more than $600 million.
Effects of a changing environment
In recent years, the Mekong River’s water quality has changed. Dams in China and Laos have reduced water flow. Building projects cause problems because they use a lot of water and sand from the river. And rising sea levels have increased the amount of salt in the river’s large delta.
A recent study by Vietnam’s Water Resources Institute estimates rice farmers lost millions of dollars every year because of salty water.
Lewis H. Ziska is a professor of environmental health sciences at Columbia University in New York City. He said that using different methods of farming can improve water use. Growing more kinds of rice would also help. Some kinds can better resist hot weather or need less water, Ziska said.
Some rice farmers in Vietnam are already growing different kinds of rice. Nguyen Van Nhat is director of a rice export company. He said growers are using rice that can grow in salty water and in hot weather.
Two employees work in a warehouse packed with bags of rice packaged for shipment at Hoang Minh Nhat, a rice export company in Can Tho, Vietnam, Friday, Jan. 26, 2024. (AP Photo/Jae C. Hong)
Two employees work in a warehouse packed with bags of rice packaged for shipment at Hoang Minh Nhat, a rice export company in Can Tho, Vietnam, Friday, Jan. 26, 2024. (AP Photo/Jae C. Hong)
He also said the export company is using different methods to dry the rice because of changes in the weather. He said unseasonal rains are making it harder to dry the rice in the sun. As a result, the company has built places to dry it in their factory. The company will also put machines to dry the grain closer to the rice fields.
“We don’t know which month is the rainy season, like we did before,” Nhat said.
I’m Andrew Smith. And I’m Jill Robbins.
Aniruddha Ghosal reported this story for the Associated Press. Andrew Smith adapted it for VOA Learning English.
______________________________________________
Words in This Story.
emissions –n. gases released by a process;
alternate –adj. something that happens for a period and does not happen for the following period, repeating the pattern over time;
organic fertilizer –n. nutrients for plants that are considered organic, meaning they do not have man-made materials in them;
delta –n. a triangular area where a river flows into the sea and that has rich soil;
AI Tries Hand at Blending Coffee in Finland (Voice of America learning English April 26, 2024)
Human experts spend years roasting and tasting coffee from many places to learn about the beans. They might then combine a coffee bean from Africa with another one from South America to come up with a new blend.
But, a coffee roasting company in Helsinki, Finland is hoping that artificial intelligence, or AI, can help ease the workload.
Kaffa Roastery recently launched its “AI-conic” blend at the Helsinki Coffee Festival. The blend is a mixture of four kinds of beans, including Fazenda Pinhal from Brazil. It is the result of a joint project by Kaffa and Elev, a local AI business.
Elev told The Associated Press that its computer models, similar to ChatGPT and Copilot, created a blend that would “push the boundaries of conventional flavor combinations.”
Svante Hampf is the founder of Kaffa Roastery. He and his partners wanted to do an experiment to see what blend the computer would produce.
“We basically gave descriptions of all our coffee types and their flavors to AI and instructed it to create a new exciting blend,” Hampf said.
The “AI-conic” blend combined beans from Brazil, Colombia, Ethiopia and Guatemala. It is described as “a well-balanced blend of sweetness and ripe fruit.”
Hampf said he thought the combination was “somewhat weird.” He was surprised that the AI program chose to make the blend out of four different kinds of beans. Most humans choose only two or three beans.
However, after the first blind test of the new blend, Kaffa’s coffee experts agreed that the AI-assisted blend was perfect. There was no need to change.
Elev’s Antti Merilehto said “AI-conic” is an example of “how AI can introduce new perspectives to seasoned professionals.”
The International Coffee Organization says that the 5.6 million people in Finland drink the most coffee per person in the world. And the roasters at Kaffa said they hope the AI project will help to bring more things to the strong coffee culture in the country.
Hampf called it a “first step,” adding, “I think AI has plenty to offer us in the long run. We are particularly impressed of the coffee taste descriptions it created.”
I’m Dan Friedell.
Dan Friedell adapted this story for Learning English based on a report by The Associated Press.
________________________________________________
Words in This Story.
roast –v. to cook something over heat;
blend –v. to combine multiple flavors to come up with something new, for example, mixing three kinds of red wine;
conventional –adj. common, usual, traditional;
type –n. a categorization that shows the differences among one kind of thing, for example different grapes, or coffee beans;
flavor –n. how something tastes;
ripe –adj. ready to be picked and eaten or put to use;
weird –adj. strange, unusual;
perspective –n. a way of looking at things;
seasoned –adj. experienced;
We want to hear from you. Would you leave your morning coffee up to AI?
Pillbot Could Explore Inner Human Body (Voice of America learning English April 27, 2024)
A new, small robotic camera designed to be swallowed for use in medical examinations was recently demonstrated at a conference in Canada. The device called PillBot can be guided through a body remotely, meaning electronically from outside. Its creators hope the device will replace traditional endoscopies. An endoscopy is when a camera attached to a wire is directed down the throat and into a sleeping patient’s stomach.
The company Endiatx based in Hayward, California, developed the device. The research hospital, Mayo Clinic, in Rochester, Minnesota, is a partner in the project.
The PillBot is designed to be the first motorized endoscopic camera. Here is how developers say it works: A patient does not eat for one day, then swallows the PillBot with lots of water. The PillBot acts like a small submarine controlled by a wireless remote control. When the exam is complete, the body will expel the PillBot in the same way it expels other solid waste.
Dr. Vivek Kumbhari is co-founder of the company. He is professor of medicine and chairman of gastroenterology and hepatology at the Mayo Clinic. It is the latest step toward his larger goal of making complex medicine more accessible.
If endoscopies can be moved from a hospital setting to a patient’s home, he said, "then I think we have achieved that goal." Use of the device would require fewer medical workers and no anesthesia, he said. The device provides "a safer, more comfortable approach,” he added.
Kumbhari also said the technology is more efficient and permits people to get treatment earlier in the progress of a disease.
Alex Luebke is the co-founder of Endiatx. He said the PillBot can help people in rural areas where medical centers and treatment are lacking.
"Especially in developing countries, there is no access" to complex medical care, he said. "So being able to have the technology, gather all that information and provide you the solution, even in remote areas - that's the way to do it.”
The micro-robotic pill is undergoing testing. It could come before the U.S. Food and Drug Administration for consideration in the coming months. If approved, the PillBot could be available by 2026.
Kumbhari hopes the technology can be expanded to the bowels, vascular system, heart, liver, brain and other parts of the body.
I’m Dan Novak.
Craig McCulloch reported this story for Voice of America. Dan Novak adapted it for VOA Learning English.
_______________________________________
Words in This Story.
accessible — adj. able to be reached or approached;
achieve — v. to get or reach by working hard;
anesthesia — n. loss of feeling in a person's body or part of the body through the use of drugs;
comfortable — n. not causing any physically unpleasant feelings;
approach — n. to begin to deal with or think about;
bowel — n. the long tube in the body that helps digest food and carries solid waste out of the body;
vascular — n. of or relating to the veins, arteries, etc., that carry fluids through the body;