Поиск по этому блогу

пятница, 19 апреля 2024 г.

Christmas in Great Britain. Рождество в Великобритании.

Christmas in Great Britain. 

For most British families, this is the most important festival of the year. This is the day when many people are travelling home to be with their families on Christmas Day. If you try to catch a train on 24th December you may have difficulty in finding a seat. There are a lot of traditions connected with Christmas but the most important one is the giving of presents. Family members wrap up their gifts and leave them at the bottom of the Christmas tree to be "bound on Christmas morning. At some time on Christmas Day the family will sit down to a big turkey dinner followed by Christmas pudding. In the afternoon they may watch the Queen on the television as she delivers her traditional Christmas message to the United Kingdom and Commonwealth. Then they enjoy a piece of Christmas cake or eat a hot mince pie. On the Sunday before Christmas many churches hold a service where special hymns are sung. Sometimes singers can be heard on the streets as they collect money for charity. Most families decorate their houses with brightly-coloured paper or holly, and they usually have a Christmas tree in the corner of the room, glittering with coloured lights and decoration. 26th December is also a public holiday, called Boxing Day. This is the time to visit friends and relatives or be a spectator at one of the many sporting events. Everyone in Great Britain is waiting and enjoying this holiday very much!

 Questions:
 1. What is the most important festival in Great Britain?
 2. Is it difficult to catch a train on 24th December?
 3. Are there many traditions connected with Christmas in Great Britain?
 4. What do the family do during this holiday?
 5. Do you like the way Christmas is celebrated in Great Britain?

 Vocabulary:
 to wrap up — заворачивать, упаковывать
 gift — подарок
 turkey — индюшка
 charity — милосердие

Рождество в Великобритании. 
Для большинства британских семей это самый важный праздник года. Это день, когда многие люди едут домой, чтобы быть вместе на Рождество. Если вы стараетесь попасть на поезд 24 декабря, вы рискуете столкнуться с трудностью найти место. Существует много традиций, связанных с Рождеством, но наиболее важная из них — дарение подарков. Члены семьи упаковывают свои подарки и оставляют их под рождественской елкой, чтобы они были найдены рождественским утром. На Рождество вся семья собирается на обед с большой индюшкой, за которой следует рождественский пудинг. Днем они могут увидеть по телевизору королеву, посылающую свое традиционное рождественское поздравление в Соединенное Королевство и в Содружество. Затем они наслаждаются куском рождественского пирога или едят сладкий пирожок с начинкой из изюма. В воскресенье перед Рождеством во многих церквях проходят службы, где поют специальные гимны. Иногда певцов слышно на улице, когда они собирают пожертвования. Большинство семей украшают свои дома яркой цветной бумагой и венками из листьев остролиста, и обычно в углу комнаты ставится рождественская елка, сияющая огоньками и украшениями. 26 декабря — также всеобщий праздник, называющийся Днем подарков. Это время навестить друзей и родственников или стать зрителем одного из множества спортивных событий. Каждый в Великобритании ожидает этого праздника и наслаждаетсяим!

British Cuisine. Английская кухня.

British Cuisine.

 Some people criticize English food. They say it's unimaginable, boring, tasteless, it's chips with everything and totally overcooked vegetables. The basic ingredients, when fresh, are so full of flavour that British haven't had to invent sauces to disguise their natural taste. What can compare with fresh pees or new potatoes just boiled and served with butter? Why drown spring lamb in wine or cream and spices, when with just one or two herbs it is absolutely delicious? If you ask foreigners to name some typically English dishes, they will probably say "Fish and chips" then stop. It is disappointing, but true that, there is no tradition in England of eating in restaurants, because the food doesn't lend itself to such preparation. English cooking is found at home. So it is difficult to find a good English restaurant with a reasonable prices. In most cities in Britain you'll find Indian, Chinese, French and Italian restaurants. In London you'll also find Indonesian, Mexican, Greek... Cynics will say that this is because English have no "cuisine" themselves, but this is not quite the true. 

 Questions: 
 1. What do foreigners say wnen they criticize English food? 
 2. Do English people use a lot of sauces? 3. From a foreigner's point of view, what are typically English dishes? 
 4. Do all English eat in restaurants? 
 5. What kind of restaurants can you find in Britain? 
 6. Is it the true that English have no cuisine? 
 
 Vocabulary: 
 to criticize — критиковать 
 tasteless — безвкусный 
 overcooked — переваренный 
 ingredient — ингредиент, составная часть 
 to invent — изобретать 
 sauces — соус 
 to disguise — скрыть 
 spice — специя, пряность 
 herb — трава 
 delicious — очень вкусный 
 disappointing — обидно 
 to lend — одалживать 
 cuisine — кухня  
 
 Английская кухня.

 Некоторые критикуют английскую еду. Они говорят, что она невозможна, безвкусна, что это — чипсы ко всем блюдам и ужасно переваренные овощи. Основные ингредиенты, если они свежие, так вкусны, что англичанам не нужно было изобретать соусов, чтобы испортить их натуральный вкус. Что может сравниться с зеленым горошком или молодым картофелем, только что сваренным и заправленным сливочным маслом? Зачем вымачивать молодую баранину в вине или сливках со специями, если всего с несколькими травами она очень вкусна? Если вы попросите иностранца назвать типично английские блюда, он, скорее всего, скажет "Рыба с чипсами" и, потом остановится. Как ни обидно, но это правда, что в Англии не принято есть в ресторанах, так как сами блюда не подходят для такого приготовления. Английская кухня основана дома. Поэтому трудно найти хороший английский ресторан с разумными ценами. В большинстве английских городов вы найдете индийские, китайские, французские и итальянские рестораны. В Лондоне вы также найдете индонезийские, мексиканские, греческие... Циник скажет: это потому, что у англичан нет своей собственной кухни, но это не совсем так. 

The Telephone (by Kornei Chukovsky). Телефон.

The Best of translation "The telephone" by Kornei Chukovsky. Translated by D. Rottenberg. Equirithmic translation.

"The Telephone"

My telephone rang.
"Hello, Who's speaking?"
"The Elephant."
"Oh, Where do you happen to be?"
"Jungle-Town, Camel-Street, 3."
"What do you want?"
"Some chocolate, sweet,
To give my sonnie a bit of a treat."
"A pound or two?"
"Oh, a ton will do.
He just wants a bite,
He's a wee little mite."

The Crocodile phoned me next.
And his voice was terribly vexed:
"I'm sorry, dear friend,
But I wish you could send
A couple of pairs of galoshes
For me and my wife and Totosha."
"You do wear them fast!
Why, Wednesday last
I sent you a dozen or two,
Splendid ones too, quite new!"
"Ah, those that you sent us
On Wednesday last
Were all eaten up very fast.
And now we are waiting
(I hope not in vain)
To have some galoshes
For dinner again.
A dozen of sweet new galoshes!"

Then some Bunnies called, wheezing and sneezing:
"Send us mittens,
Our paws are freezing."

Then a call came from two Chimpanzees:
"Send us some books, will you please."

The next one to call was Bruin:
"My ear-drums were threatened with ruin."
"Now look here, my friend, don't bellow!
Can't you speak like a decent old fellow!"
But he kept on mooing and booing,
Such a worrisome, bothersome Bruin!
"Hang up the receiver, please!"

Next called some Cranes from the bogs:
"We've got indigestion from frogs,
And the pain in our tummies is hateful!
Besides, we've got chills,
Do send us some pills
We'll be awfully, awfully grateful!"

Then the Sow called: "Hullo, hullo!"
And she asked me: "Perhaps you may know
Some Nightingale who would agree
To sing a duet with me.
If you do, please send him along
And we'll sing a nice little song."
Well, I felt like starting a row.
"A Nightingale sing with a Sow?
Better call for a Crow right now!"

Then again from the Bear:
"Come and rescue the Seal.
He's touched an electric eel!"

All day long it's the same old thing:
Ting-a-ling, ting-a-ling, ting-a-ling —
They ring,
And they ring,
And they ring.

Not so long ago a pair
Of Gazelles rang in despair:
"What has happened with the fair?
Are the seesaws no more there?
It's a loss we couldn't bear!"
"Tut-tut-tut! There, there, there!
Nothing's happened to the fair!
Swings and seesaws are all there.
All this racket, I declare,
Is too much for me to bear!
Off with you, now, to the fair!"
Still those silly good-for-nothings
Whined and wailed about the fair.
What a very stupid pair!

Last Friday the Kangaroo called:
"This is Wash 'Em Clean's flat, I am told."
I got frightfully angry at that,
So I yelled, "No, it isn't his flat!"
"Then where's Wash 'Em Clean?"
"I'm afraid I don't know
Try seventy-seven-six-o."

I've been burning the lights
Three nights,
I'm dreaming of bed,
I'm half dead.
When will it leave me alone,
That phone?
"Who is it?"
"The Rhino."
"Well?"
Come quickly, It's dreadful to tell!"
"What's happened?
Earthquake or fire?"
"No — Hippo's got stuck in the mire."
"Stuck in the mire?"
"And how!
He'll be up to his ears by now.
Oh dear, if you don't hurry here
Poor Hippo will soon disappear,
Ah, Hippo will die
Like a fly!"

"Now, now, I'm coming, don't shout,
I'll help you to pull him out."
By golly, it is quite a job
Pulling Hippo out of the bog.


-----

Телефон.

У меня зазвонил телефон.
— Кто говорит?
— Слон.
— Откуда?
— От верблюда.
— Что вам надо?
— Шоколада.
— Для кого?
— Для сына моего.
— А много ли прислать?
— Да пудов этак пять
Или шесть:
Больше ему не съесть,
Он у меня еще маленький!

А потом позвонил
Крокодил
И со слезами просил:
— Мой милый, хороший,
Пришли мне калоши,
И мне, и жене, и Тотоше.
— Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
— Ах, те, что ты выслал
На прошлой неделе,
Мы давно уже съели
И ждем, не дождемся,
Когда же ты снова пришлешь
К нашему ужину
Дюжину
Новых и сладких калош!

А потом позвонили зайчатки:
— Нельзя ли прислать перчатки?

А потом позвонили мартышки:
— Пришлите, пожалуйста, книжки!

А потом позвонил медведь
Да как начал, как начал реветь.
— Погодите, медведь, не ревите,
Объясните, чего вы хотите?
Но он только «му» да «му»,
А к чему, почему —
Не пойму!
— Повесьте, пожалуйста, трубку!

А потом позвонили цапли:
— Пришлите, пожалуйста, капли:
Мы лягушками нынче объелись,
И у нас животы разболелись!

А потом позвонила свинья:
— Нельзя ли прислать соловья?
Мы сегодня вдвоем
С соловьем
Чудесную песню
Споем.
— Нет, нет! Соловей
Не поет для свиней!
Позови-ка ты лучше ворону!

И снова медведь:
— О, спасите моржа!
Вчера проглотил он морского ежа!

И такая дребедень
Целый день:
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень!
То тюлень позвонит, то олень.

А недавно две газели
Позвонили и запели:
— Неужели
В самом деле
Все сгорели
Карусели?
— Ах, в уме ли вы, газели?
Не сгорели карусели,
И качели уцелели!
Вы б, газели, не галдели,
А на будущей неделе
Прискакали бы и сели
На качели-карусели!
Но не слушали газели
И по-прежнему галдели:
— Неужели
В самом деле
Все качели
Погорели?
Что за глупые газели!

А вчера поутру
Кенгуру:
— Не это ли квартира
Мойдодыра? —
Я рассердился, да как заору:
— Нет! Это чужая квартира!!!
— А где Мойдодыр?
— Не могу вам сказать…
Позвоните по номеру
Сто двадцать пять.

Я три ночи не спал,
Я устал.
Мне бы заснуть,
Отдохнуть…
Но только я лег —
Звонок!
— Кто говорит?
— Носорог.
— Что такое?
— Беда! Беда!
Бегите скорее сюда!
— В чем дело?
— Спасите!
— Кого?
— Бегемота!
Наш бегемот провалился в болото…
— Провалился в болото?
— Да!
И ни туда, ни сюда!
О, если вы не придете —
Он утонет, утонет в болоте,
Умрет, пропадет
Бегемот!!!

— Ладно! Бегу! Бегу!
Если могу, помогу!
Ох, нелегкая это работа —
Из болота тащить бегемота!

1924 г.

Meals in Britain (2). Еда в Британии (2).

Meals in Britain (2).

Traditionally English people have three meals a day: breakfast, lunch and dinner. Breakfast is served in the morning. It used to be a large meal with cereal, eggs and bacon, sausages, tomatoes. But such a large breakfast takes a long time to prepare and is not very healthy. Nowadays, Britain's most popular breakfast consists of cereal, toast with marmalade, juice and yogurt with a cup of tea or coffee. Lunch is a light meal. Most people have no time to go back home for lunch so they eat at school, cafes, pubs or restaurants. The main meal is dinner, which is usually between 6 and 7 p.m. A typical evening meal is a meat dish with vegetables and dessert. The most important meal of the week is the Sunday dinner, which is usually eaten at 1 p.m. The traditional Sunday dish used to be roast beef, but nowadays pork, chicken or lamb are more common. On Sunday evenings people have supper or high tea. The famous British afternoon tea is becoming rare, except at weekends. 

 Questions: 

 1. How many meals a day do English people have? 

 2. What did they use to eat for breakfast? 

 3. What do they usually eat nowadays? 

 4. Is lunch a large meal? 

 5. Where do English people eat lunch? 

 6. What dishes are served for dinner? 

 7. What is the most important meal of the week? 

 8. Is British afternoon tea still popular? 

 

 Vocabulary: 

 meal — еда 

 cereal — овсянка, кукурузные хлопья 

 to prepare — готовить 

 to consist — состоять 

 light — легкий 

 lamb — баранина  

 -----------

 Еда в Британии (2). 

Традиционно англичане едят три раза в день: завтрак, ленч и обед. Завтрак подается утром. Раньше это был обильный прием пищи с овсянкой, яйцами и беконом, колбасой, помидорами. Но такой большой завтрак отнимает много времени на приготовление и не очень полезен. Сейчас наиболее распространенный английский завтрак состоит из овсянки, тоста с мармеладом, сока и йогурта с чашкой чая или кофе. Ленч — легкая пища. Большинство людей не возвращается домой на ленч из-за нехватки времени, а едят в школьных столовых, кафе, барах или ресторанах. Главный прием пищи — обед, который обычно происходит между шестью и семью вечера. Обычная еда вечером — это мясное блюдо с овощами и десерт. Главный прием пищи недели — воскресный обед, который обычно бывает в час дня. Традиционным воскресным блюдом раньше была жареная говядина, но сейчас свинина, цыпленок или баранина более распространены. В воскресенье вечером — ужин (называемый high tea). Знаменитый английский дневной чай становится менее популярен, исключая выходные. 


Meals in Britain (1). Еда в Британии (1).

Since the 1970's eating habits in Britain have undergone a change. People have been encouraged by doctors, health experts and government advertisements to eat less fat and more fibre. Fat is believed to be one of the major causes of obesity and heart disease. Forty per cent of adults in Britain are overweight and Britain has one of the highest death rates due to cardiovascular disease in the world. Britons have also become more aware of calories, the energy value of food. Some people count the number of calories they eat every day, so that they can try to take in fewer calories and lose weight. Food manufactures have started to help the general public to make more informed choices about what they eat. 

So the traditional British breakfast is bacon, eggs or sausages, preceded by fruit and followed by toasts. Britons may eat this breakfast at weekends or on special occasions but prefer a smaller and healthier meal to start a day. Lunch is a light meal and is eaten at school or work. Lunch takes 30—40 minutes. Dinner is usually the main meal of the day and consists of two courses. 

In recent years, foreign foods have become a regular part of the British diet. Indian and Chinese dishes are particularly popular for evening meals. Take-aways became extremely popular in the 1980's. The traditional British take-away is fish and chips eaten with salt and vinegar and served in an old newspaper. 

The British are famous for their love of sweet things and afternoon tea with sandwiches; scones, jam and several kinds of cake, was once a traditional custom. Most working people don't have tea as an afternoon "meal", but they do have a short break in the middle of the afternoon for a cup of tea. Tea is often also drink with lunch and dinner. 

 Questions: 

 1. Eating habits in Britain have undergone a change, haven't they? 

 2. Why do some of people count the number of calories they eat? 

 3. What is the traditional British breakfast? 

 4. What do the British have for the main meal of the day? 

 5. What are Britons famous for? 

 Vocabulary: 

 fat — жир 

 fibre — грубая пища 

 obesity — ожирение 

 cardiovascular disease — сердечно-сосудистое заболевание 

 to be aware of — быть осведомленным 

 vinegar — уксус 

 scone — лепешка 

 --------------

С 1970-х годов в британских вкусах в еде произошла перемена. Люди были проинформированы докторами, экспертами по здоровью и правительственными рекламами о том, что нужно есть меньше жира и больше грубой пищи. Жир считается одной из самых главных причин ожирения и заболеваний сердца. 40% взрослых в Британии имеют избыточный вес, и в Британии один из самых высоких в мире показателей смертности из-за сердечно-сосудистых заболеваний. Британцы стали более осведомленными относительно калорийности и энергетической ценности пищи. Некоторые люди подсчитывают количество калорий, которые они съедают за день, получая возможность употреблять меньше калорий и сбросить вес. Пищевые предприятия начали помогать публике стать более осведомленной о том, что она ест. 

Традиционный английский завтрак состоит из бекона, яиц и сосисок, которым предшествуют фрукты, затем следуют тосты. Но британцы едят такой завтрак по выходным или в особых случаях; они все же предпочитают начинать день с меньшего количества более здоровой пищи. Ланч — обычно легкая еда, и едят его в школе или на работе. Ланч занимает 30—40 минут. Обед обычно основной прием пищи дня и состоит он из двух блюд — мяса или рыбы с овощами, за которыми следуют десерт или пудинг. 

В последние годы зарубежная кухня стала неотъемлемой частью британского стола. Индийские, итальянские и китайские блюда особенно популярны в качестве ужина. Отпускаемая на дом пища стала очень распространенной в 1980-х годах. Традиционная английская пища, отпускаемая на дом, — это рыба и чипсы, которые едят с солью и уксусом, положив их на старую газету. 

Англичане знамениты своей любовью к сладостям и дневному чаю с бутербродами; лепешки, джем и несколько видов пирожных были раньше традиционными. Большинству работающих людей чай не заменяет обед, но у них есть маленький перерыв в середине дня на чашечку чая. Чай также обычно пьют за ланчем и обедом. 


The Rainy Day (By James W. Whilt)

In Fairy Town, in Fairy Town,
Where Fairy folk go up and down,
Where Fairy children, wee and gay,
Frisk and romp in Fairy play,
Every day’s a holiday!
And every night is sweeter still,
For when, behind the Fairy hill
The tiny Fairy sun goes down,
It’s sleepy time in Fairy Town!

Sleepy time in Fairy Town!
Sleep, sleep–sleep–
While the stars of Fairy Town
Safe watch keep.
All the Fairy babies, so,
Off to Dreamland softly go–
Sleep–sleep–sleep!

In Fairy Town, in Fairy Town,
Each baby in a moonlight gown,
Lies and dreams the livelong night.
Fairy babies are so white,
White and pink and wee and bright!
Petals of a rose a-curl
Make a Fairy baby girl;
Autumn leaves, all dear and brown,
Make the boys of Fairy Town!

Sleepy time in Fairy Town!
Sleep, sleep–sleep–
While the stars of Fairy Town
Safe watch keep.
Like the Fairy babies, go
Off to Dreamland, softly, so–
Sleep–sleep–sleep!

(https://rainydaypoems.com/poems-for-kids/fairy-poems/fairy-town-carolyn-wells/)

My nose (by Dorothy Aldis)

It doesn’t breathe;
It doesn’t smell;
It doesn’t feel
So very well.

I am discouraged
With my nose:
The only thing it
Does is blows.

Cats sleep anywhere (by Eleanor Farjeon)

Cats sleep anywhere,
Any table, any chair
Top of piano, window-ledge,
In the middle, on the edge,
Open drawer, empty shoe,
Anybody's lap will do,
Fitted in a cardboard box,
In the cupboard with your frocks -
Anywhere! They don't care!
Cats sleep anywhere.