Поиск по этому блогу

понедельник, 18 марта 2024 г.

Scotland (1). Шотландия (1).

 Scotland (1). 

Scotland is a country in the north of Great Britain. It is a part of the United Kingdom. Scotland is divided into three natural regions: the Southern Uplands, the Central Lowlands and the Highlands and islands. A lot of places in Scotland are a natural paradise, still untouched by man. 

The capital of Scotland is Edinburgh, well known for its castle. Glasgow is the industrial capital of Scotland. It is the third largest city in Great Britain. The typical products of Scotland are timber, whisky, salmon. Golf is the Scottish natural sport and it seems to have originated in this country. 

Scotland is also the land of myths and mysteries; every castle has its ghost. Glamis Castle is said to have nine of them. And of course everyone knows about the Loch Ness Monster. "Nessie" is said to be about six meters long, with a long, thin neck. The first report of the monster in Loch Ness was in 565 A.D. Since 1934 thousands of people claimed to they had seen the monster. Scientists have investigated the Loch and taken pictures but no scientific explanation of the mystery has been given. 

 Questions: 

 1. Where is Scotland situated? 

2. How many regions are there in Scotland? 

3. What is the capital of Scotland? 

4. What is the industrial capital of Scotland? 

5. What are typical products of Scotland? 

6. What are Scottish castles famous for? 

7. What is Loch Ness Monster? 

 Vocabulary: 

 paradise — рай 

untouched — нетронутый 

castle — замок whisky — виски 

myth — миф 

ghost — призрак, привидени 

to claime — утверждать 

mystery — тайна 

Шотландия (1).

 Шотландия — страна на севере Великобритании. Это часть Соединенного Королевства. Шотландия разделена на три области: Южные возвышенности, Центральные низменности и высокогорья, а также острова. Многие места в Шотландии являются настоящим раем, не тронутым человеком. Столица Шотландии — Эдинбург, известный своими замками. Глазго — промышленная столица Шотландии. Это третий по величине город Великобритании. Типичная продукция, производимая в Шотландии, — лесоматериалы, виски, лососевые рыбы. Гольф — шотландская национальная игра и зародилась она в этой стране. Шотландия также страна мифов и загадок; в каждом замке есть свой призрак. Говорят, в замке Глэмис их девять. И, конечно, все знают о лох-несском чудовище. Говорят, "Несси" имеет длину примерно шесть метров и длинную тонкую шею. Первые сведения о чудовище датируются 565-м годом. С 1934 года тысячи людей начали утверждать, что они видели чудовище. Ученые исследовали озеро и делали фотографии, но научного объяснения этой загадкиненайдено. 


England. Англия.

 England. 

England is the largest and the richest country of Great Britain. The capital of England is London but there are other large industrial cities, such as Birmingham, Liverpool, Manchester and other famous and interesting cities such as York, Chester, Oxford and Cambridge. 

Stonehenge is one of the most famous prehistoric places in the world. This ancient circle of stones stands in Southwest England. It measures 80 metres across and made with massive blocks of stone up to four metres high.Why it was built is a mystery. 

Not far from Stonehenge stands Salisbury Cathedral. It is a splendid example of an English Gothic Cathedral, inside there is one of four copies of Magna Charta and the oldest clock in England. 

Chester is very important town in the north-west of England. In the past it used to be a Roman fort; its name comes from the Latin word castra, meaning "fortified camp". In Chester there is a famous museum which contains over 5000 ancient and modern toys. 

Oxford is the home of the oldest university of England. The most famous college is Christ Church. It has a great hall which was built during the reign of Henry VIII and its chapel has become the Cathedral of Oxford. 

Cambridge is the home of Britain's second oldest university. 

York was the capital of Northern England. It is one of the best preserved medieval cities of Europe. It was built by Romans, conquered by Anglo-Saxons and ruled by the Vikings. 

Birmingham is often called the "City of 1,500 trades" because of the great variety of its industries. 

 Questions: 

 1. What are large industrial cities of England? 

2. What is one of the most famous prehistoric place in the world? 

3. Where are the oldest clock in England and a copy of Magna Charta now? 

4. What is Chester interesting for? 

5. What are two oldest universities in England? 

6. What was the capital of Northern England? 

7. Why is Birmingham called the "City of 1,500 trades"? 

 Vocabulary: 

 famous — знаменитый 

to measure — измерять 

cathedral — собор 

fort — форт 

camp — лагерь 

college — колледж 

medieval — средневековый 

conquered — завоеванный 


Англия.

 Англия — самая большая и самая богатая страна Великобритании. Столица Англии — Лондон; но существуют и другие важные города, например Бирмингем, Ливерпуль и Манчестер и другие известные и интересные города, такие как Йорк, Честер, Оксфорд и Кембридж. Стоунхендж — одно из самых известных доисторических мест в мире. Это древний круг из камней, находящийся на юго-востоке Англии. Его диаметр равняется 30 метрам, и сделан он из массивных каменных блоков до четырех метров высотой. Почему он был построен — загадка. Недалеко от Стоунхенджа стоит Солсберийский собор. Это прекрасный пример английского готического собора; внутри него хранится одна из четырех копий Великой Хартии и самые старые часы Англии. Честер — очень важный город на северо-западе Англии. В прошлом это был римский форт; название его происходит от латинского слова "castra", что означает "укрепленный лагерь". В Честере находится знаменитый музей, в котором собрано более 5 000 древних и современных игрушек. Оксфорд — это родина самого старого университета Англии. Самый известный колледж — Крайст Черч. В нем сохранился холл, построенный во время правления Генриха VIII, а его часовня стала Оксфордским собором. Кембридж — родина второго самого старого британского университета. Йорк был столицей Северной Англии. Сейчас это один из наиболее сохранившихся средневековых городов Европы. Он был построен римлянами, завоеван англосаксами и управлялся викингами. Бирмингем часто называют "городом 1500 ремесел" изза большого количества отраслей промышленности. 


The Population of the British Isles. Население Британских островов.

 The Population of the British Isles. 

The British Isles are the home of four nations — English, Scottish, Welsh and Irish. Even though foreigners often call all British people "English", and sometimes have difficulty in appreciating the distinctions, the component nations of the United Kingdom are well aware of their own individual characteristics. The Scots, Welsh and Irish regard themselves as largely Celtic peoples, while the English are mainly AngloSaxon in origin. 

British society as a whole does not have a uniform cultural identity. In 1993 the population of the United Kingdom was about 58 million inhabitants. This figure gives a population density of 600 persons per square mile (284 per square km). England has an average density of 980 persons per square mile (364 per square km). This average does not reveal the even higher densities in some areas of the country, such as south-east parts. Within Europe only the Netherlands has a higher population that England. 

 Questions: 

 1. How many nations live in the Great Britain? What are they? 

2. What nations regard themselves as Celtic people? 

3. What nation is Anglo-Saxon? 

4. What was the population in 1988? 

5. What Europe country has a higher population than England? 

 Vocabulary: 

appreciating  — wtyzobq

 distinction — различие 

regard — уважение 

society — общество 

inhabitant — житель 

density — плотность населения 

to reveal — обнаруживать 

Население Британских островов.

 Британские острова — дом четырех народов: английского, шотландского, уэльского и ирландского. Хотя иностранцы часто называют всех британцев англичанами и им иногда трудно найти отличия между ними, но нации, составляющие Соединенное Королевство, хорошо знают свои индивидуальные особенности. Шотландцы, уэльсцы и ирландцы в основном считают себя кельтами, тогда как англичане — англосаксонского происхождения. Британское общество в целом не имеет общей культурной характеристики. В 1993 году население Соединенного Королевства составляло около 58 миллионов жителей. Эта цифра показывает плотность населения — 600 человек на 1 кв. милю (284 — на 1 кв. км). В Англии средняя плотность населения составляет 980 человек на 1 кв. милю (364 на 1 кв. км). На юго-востоке эта цифра даже выше. В Европе только в Нидерландах плотность населения выше, чемвАнглии. 


The Climate of Great Britain (3). Климат Великобритании (3).

 The Climate of Great Britain (3). 

Due to the geographic location of Great Britain the type of the climate is oceanic. There are no extreme contrasts in temperature in Britain because of the current of warm water flowing from the Gulf of Mexico called the Gulf Stream. 

Average British temperatures do not rise above 32°C in summer and do not fall below -10°C in winter. 

The prevailing winds from the ocean to the south-west bring rainfall throughout the year. The total national rainfall average is over 1100 mm annually. March to June tend to be a driest months, September to January the wettest. 

The fogs of London, often made severe by mixture with city smoke, have worldwide reputation. 

The rivers of the Great Britain are abundant, and they never freeze. The main rivers are the Thames, the Tyne, the Severn, the Mersey; the biggest lakes are the Loch Lomond, the Lough Neagh. A considerable area of land is covered by meadows and heaths. The grass remains green all the year round. Thanks to climate conditions, Britain in truth looks like one great well-ordered park with its old trees, green meadows and hedges. 

 Questions: 

 1. What kind of climate does Great Britain have? 

2. Are there extreme contrasts in temperature? Why? 

3. What are the average temperatures? 

4. What are the driest (the wettest) months? 

5. What are the main rivers and lakes? 

 Vocabulary: 

 oceanic — океанический 

gulf — залив 

Gulf Stream — Гольфстрим 

prevailing — преобладающий 

throughout — через, на протяжении, повсюду

rainfall — ливень; количество осадков 

abundant — обильный 

fog(s) — туман 

considerable — большой, значительный, немалый

meadow(s) — луг 

Климат Великобритании (3).

 Благодаря географическому положению Великобритании климат ее океанический. В Британии не существует больших перепадов температур из-за теплого течения, идущего из Мексиканского залива и называемого Гольфстрим. Средняя температура в Британии не превышает +32°С летом и не опускается ниже -10°С зимой. Преобладающие ветры, дующие с океана на юго-запад, приносят осадки круглый год. Среднегодовое количество осадков превышает 1 100 мм. Месяцы с марта по июнь — самые сухие, а с сентября по январь — самые влажные. Лондонский туман, часто смешивающийся с дымом, имеет мировую известность. Реки Великобритании бурные, поэтому никогда не замерзают. Главными реками являются Темза, Тайн, Северн, Мерси; самыми большими озерами — Лох-Ломонд, ЛохНей. Значительная часть территории покрыта лугами и вересковыми пустошами. Трава остается зеленой круглый год. Благодаря климатическим условиям Британия выглядит как один огромный, хорошо ухоженный парк с ее старыми деревьями, зелеными лугами и живыми изгородями. 


The Climate of Great Britain (2). Климат Великобритании (2).

The Climate of Great Britain (2).

 Tre common ideas people have about the weather in Britain are: "It rains all the time, it's very damp"; "There's a terrible fog in London, just like in Sherlok Holmes'...", "The sun never shines in July or August". Britain has a variable climate. The weather changes so frequently that it is difficult to forcast. It is not unusual for people to complain that the weathermen were wrong. Fortunately, as Britain does not experience extreme weather conditions, it is never very cold or very hot. The temperature rarely rises above 32°C (DOT) in summer, or falls below 10°C (14°F) in winter. Summers are generally cool, but due to global warming they are starting drier and hotter. Newspapers during a hot spell talk of "heatwaves" and an "Indian summer" (dry, hot weather in September and October). Hot weather causes terrible congestion on the roads as Britons rush to the coastal resorts. Winters are generally mild, with the most frequent and prolonged snowfalls in the Scottish Highlands, where it is possible to go skiing. If it does snow heavily in other parts of Britain, the country often comes to a standstill. Trains, buses and planes are late. People enjoy discussing the snow, complaining about the cold and comparing the weather conditions with previous winters. 


Vocabulary:

congestion - затор

standstill - застой


 Климат Великобритании (2).

 Самые распространенные представления людей о погоде в Британии таковы: "Все время идет дождь, очень сыро"; "В Лондоне ужасный туман, прямо как у Шерлока Холмса...", "Солнце никогда не светит в июле или августе". Климат Великобритании непостоянен. Погода меняется так часто, что ее трудно предсказать заранее. Нередко люди жалуются, что синоптики ошиблись. К счастью, поскольку Британия не подвержена экстремальным погодным условиям, здесь никогда не бывает очень холодно или очень жарко. Температура редко поднимается выше 32°C (ТОЧКА) летом или опускается ниже 10°C (14°F) зимой. Лето, как правило, прохладное, но из-за глобального потепления оно становится все суше и жарче. Газеты в период жары говорят о "волнах тепла" и "бабьем лете" (сухая, жаркая погода в сентябре и октябре). Жаркая погода вызывает ужасные заторы на дорогах, поскольку британцы спешат на прибрежные курорты. Зимы, как правило, мягкие, с наиболее частыми и продолжительными снегопадами в Шотландском нагорье, где можно покататься на лыжах. Если в других частях Великобритании выпадает сильный снег, то в стране часто происходит остановка транспорта. Поезда, автобусы и самолеты опаздывают. Людям нравится обсуждать снег, жаловаться на холод и сравнивать погодные условия с предыдущими зимами. 

The Climate of Great Britain (1). Климат Великобритании (1).

The Climate of Great Britain (1). 

Great Britain is situated on islands. It is washed by seas from all sides. That's why the climate and the nature of Great Britain is very specific. The popular belief that it rains all the time in Britain is simply not true. In fact, London gets no more rain in a year than most other major European cities. Generally speaking, the further west you go, the more rain you get. The mild winters mean that snow is a regular feature of the higher areas only. The winters are in general a bit colder in the east of the country than they are in the west. While in summer, the south is slightly warmer and sunnier than the north. Besides Britain is famous for its fogs. Sometimes fogs are so thick that it is impossible to see anything within 2 or 3 metres. 

Why has Britain's climate got such a bad reputation? Maybe it is for the same reason that British people always seem to be talking about the weather. There is a saying that Britain doesn't have a climate, it only has weather. You can never be sure of a fry day, though it may not rain very much altogether. There can be cool and even cold days in July and some quite warm days in January. The weather changes very often. Mark Twain said about America: "If you don't like the weather in New England, just wait a few minutes" but it is more likely to have been said about England. The lack of extremes is the reason why on the few occasions when it gets genuinely hot or freezing cold, the country seems to be totally unprepared for it. A bit of snow, a few days of frost and the trains stop working and the roads are blocked. If the thermometer goes above 27°C, people behave as if they were in the Sahara and the temperature makes front-page headlines. These things happen so seldom that it is not worth organizing life to be ready for them. Everyone who comes to Great Britain says that it looks like one great beautiful park. The British people love their country and take care of it. 

 Questions: 

 1. Why is the climate and the nature of Great Britain very specific? 

2. What is Britain famous for? 

3. Why has Britain's climate got such a bad reputation? 

4. The weather in Britain is very changeable, isn't it? 

5. Does it rain often? 

 Vocabulary: 

 feature — особенность 

genuinely — неподдельно 

fog — туман 

headline — заголовок 

Климат Великобритании (1).

 Великобритания расположена на островах. Со всех сторон она омывается морями. Поэтому климат и природа Великобритании очень специфичны. Распространенное мнение о том, что в Британии все время идет дождь, не совсем верное. На самом деле в Лондоне за год выпадает не больше осадков, чем в большинстве других европейских городов. В целом, чем дальше на запад, тем количество осадков больше. Мягкие зимы предполагают наличие снега только на возвышенностях. Зимы в общем более холодны на востоке страны, чем на западе. В то же время летом на юге теплее и солнечнее, чем на севере. Кроме этого, Британия знаменита своими туманами. Иногда туманы такие густые, что невозможно что-нибудь увидеть на расстоянии 2 или 3 метров. Почему климат Британии имеет такую плохую репутацию? Может быть, это потому, что британцы, кажется, постоянно говорят о погоде. Существует поговорка, что Британия не имеет климата, она имеет только погоду. Вы никогда не можете быть уверены, что будет сухой день, хотя может и не быть сильного дождя. Могут быть прохладные и даже холодные дни в июле и теплые дни в январе. Погода меняется очень часто. Марк Твен сказал про Америку: "Если вам не нравится погода в Новой Англии, подождите несколько минут", но это больше похоже на сказанное про Англию. Отсутствие резких контрастов — причина того, что в некоторых случаях, когда становится очень жарко или холодно, страна кажется неподготовленной к этому. Немного снега и несколько дней мороза — и перестают ходить поезда, а дороги оказываются заблокированными. Если термометр показывает больше 2ТС, люди ведут себя, как в Сахаре, а температура воздуха становится темой первых страниц газет. Но эти вещи случаются так редко, что нет смысла специально к этому готовиться. Каждый, кто приезжает в Англию, говорит, что она выглядит как один большой красивый парк. Англичане любят свою страну и заботятся о ней. 


The Geographical Position of Great Britain. Географическое положение Великобритании.

 The Geographical Position of Great Britain. 

There are two large islands and several smaller ones, which lie in the north-west coast of Europe. Collectively they are known as the British Isles. The largest island is called Great Britain. The smaller one is called Ireland. Great Britain is separated from the continent by the English Channel. The country is washed by the waters of the Atlantic Ocean. Great Britain is separated from Belgium and Holland by the North Sea, and from Ireland — by the Irish Sea. 

In the British Isles there are two states. One of them governs of the most of the island of Ireland. This state is usually called the Republic of Ireland. The other state has authority over the rest of the territory. 

The official name of this country is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. But it is usually known by a shorter name — "The United Kingdom". The total area of Great Britain is 244,000 square km. 

They say that the British love of compromise is the result of the country's physical geography. This may or may not be true, but it certainly true that the land and climate in Great Britain have a notable lack of extremes. The mountains in the country are not very high. It doesn't usually get very cold in the winter or very hot in the summer. It has no active volcanoes, and an earth tremors which does no more than rattle teacups in a few houses which is reported in the national news media. The insular geographical position of Great Britain promoted the development of shipbuilding, different training contacts with other countries. 

 Questions: 

 1. Where is Great Britain situated? 

2. What is the total area of Great Britain? 

3. What is the official name of this country? 

4. Is Great Britain a mountainous country? 

5. What's the result of the country's physical geography? 

 Vocabulary: 

 British Isles — Британские острова 

to govern — управлять 

to rattle — болтать 

volcano — вулкан 

earth tremos — землетрясение 

to be separated — быть отделенным 

insular — островной 

Географическое положение Великобритании. 

На северо-западном побережье Европы расположены два больших и несколько маленьких островов. Вместе они известны как Британские острова. Самый большой остров называется Великобритания. Меньший — Ирландия. Великобритания отделена от континента проливом Ла-Манш. Страна омывается водами Атлантического океана. Великобритания отделена от Бельгии и Голландии Северным морем, а от Ирландии — Ирландским морем. На Британских островах два государства. Одно из них занимает остров Ирландию. Это государство обычно называется Ирландская Республика. Другому государству подчинена остальная территория. Официальное название этой страны — Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Но обычно она известна под коротким именем "Соединенное Королевство". Общая площадь Великобритании составляет 244 000 км2. Говорят, что любовь британцев к компромиссам — результат географического положения страны. Это может быть, а может и не быть правдой, но правда в том, что рельеф и климат Великобритании отличаются отсутствием каких-либо контрастов. Горы в стране не очень высокие. Зимой здесь не очень холодно, а летом не очень жарко. В стране нет действующих вулканов. Землетрясения, о которых сообщается в средствах массовой информации, вызывают разве что дребезжание чашек в нескольких домах. Островное географическое положение Великобритании способствует развитию кораблестроения, разнообразным торговым связям с другими странами. 


Great Britain. Великобритания.

 Great Britain. 

The full name of the country the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 

The United Kingdom is situated on the British Isles. The British Isles consist of two large islands, Great Britain and Ireland, and a great number of small islands. Their total area is over 314 000 sq. km. 

The British Isles are separated from the European continent by the North Sea and the English Channel. The western coast of Great Britain is washed by the Atlantic Ocean and the Irish Sea. 

Northern Ireland occupies one third of the island of Ireland. It borders on the Irish Republic in the south. 

The island of Great Britain consists of three main parts: England (the southern and middle part of the island), Wales (a mountainous peninsula in the West) and Scotland (the northern part of the island). 

There are no high mountains in Great Britain. In the north the Cheviots separate England from Scotland, the Pennines stretch down North England along its middle, the Cambrian mountains occupy the greater part of Wales and the Highlands of Scotland are the tallest of the British mountains. There is very little flat country except in the region known as East Anglia. 

Most of the rivers flow into the North Sea. The Thames is the deepest and the longest of the British rivers. Some of the British greatest ports are situated in the estuaries of the Thames, Mersey, Trent, Tyne, Clyde and Bristol Avon. 

Great Britain is not very rich in mineral resources, it has some deposits of coal and iron ore and vast deposits of oil and gas that were discovered in the North Sea. 

The warm currents of the Atlantic Ocean influence the climate of Great Britain. Winters are not severely cold and summers are rarely hot. 

The population of the United Kingdom is over 58 million people. The main nationalities are: English, Welsh, Scottish and Irish. In Great Britain there are a lot of immigrants from former British Asian and African colonies. 

Great Britain is a highly industrialized country. New industries have been developed in the last three decades. The main industrial centres are London, Birmingham, Manchester, Leeds, Liverpool, Glasgow and Bristol. 

The capital of the country is London. The United Kingdom is a. parliamentary monarchy. 

 Questions: 

 1. Where is the United Kingdom situated 

2. What islands do the British Isles consist of? 

3. What ocean and seas are the British Isles washed by? 

4. How many parts does the Island of Great Britain consist of and what are they called? 

5. What country does Northern Ireland border on? 

6. Are there any high mountains in Great Britain? 

7. What sea do most of the rivers flow into? 

8. What mineral resources is Great Britain rich in? 

9. What is the climate like in Great Britain? 

10. What is the population of Great Britain? 

11. What city is the capital of the U. K.? 

12. What kind of state is Great Britain? 

 Vocabulary: 

 isle — остров 

island — остров 

to separate — разделять

european — европейский 

the English Channel — Ла-Манш 

to be washed by — омываться 

to border on — граничитьс... 

to consist of — состоять из... 

mountainous peninsula — гористый полуостров 

to stretch — простираться 

estuary — устьереки 

deposits — залежи 

iron ore — железная руда 

to discover — обнаруживать 

current — течение 

severely — чрезвычайно 

decade — десятилетие 

monarchy — монархия 

Великобритания.

 Полное название страны — Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Соединенное Королевство находится на Британских островах. Британские острова состоят из двух больших (Великобритания, Ирландия) и большого количества маленьких островов. Их общая площадь — более 314 тысяч кв. км. Британские острова отделены от Европейского континента Северным морем и Ла-Маншем. Западное побережье Великобритании омывается Атлантическим океаном и Ирландским морем. Северная Ирландия занимает одну треть территории острова Ирландия. На юге она граничит с Ирландской Республикой. Остров Великобритания состоит из трех основных частей: Англия (южная и средняя часть острова), Уэльс (гористый полуостров на западе) и Шотландия (северная часть острова). В Великобритании нет высоких гор. На севере ЧевиотХилс отделяют Англию от Шотландии; Пеннинские горы тянутся от Северной Англии почти через всю ее центральную часть; Кембрийские горы занимают большую часть Уэльса; Северо-Шотландское нагорье — самые высокие горы в Британии. В Британии очень мало равнинной местности, кроме как в области, известной как Восточная Англия. Большинство рек впадают в Северное море. Темза — самая глубокая и длинная из рек Британии. Некоторые самые большие порты Британии расположены в устьях Темзы, Мерси, Трента, Теина, Клайда и Бристольского Эйвона. Великобритания не очень богата полезными ископаемыми. Она имеет небольшие залежи угля и железной руды и богатые залежи нефти, газа, которые были открыты в Северном море. Теплые течения Атлантического океана влияют на климат Великобритании. Зима здесь не очень суровая, а лето редко бывает жарким. Население Соединенного Королевства составляет более 58 млн. человек. Основные национальности: англичане, уэльсцы, шотландцы и ирландцы. В Великобритании много иммигрантов из бывших азиатских и африканских колоний Британии. Великобритания — страна с высокоразвитой промышленностью. За последние три десятка лет развились новые отрасли промышленности. Главные промышленные центры — это Лондон, Бирмингем, Манчестер, Лидс, Ливерпуль, Глазго, Бристоль. Столицей является Лондон. Великобритания — это конституционная монархия. 


I Want to be an Interpreter. Я хочу быть переводчиком.

 I Want to be an Interpreter. 

I want to be an interpreter. It is an interesting and useful profession. My parents have a large library and they taught me to like books. I like reading books. My favourite subjects in school are English, Literature, Geography and History. My favourite English and American writers are Shakespeare, Dickens, Walter Scott, Jack London, Mark Twain. Once at the class of Literature, our teacher told us that, when translated, literary works lose much of their beauty. She said that poetry is very hard to translate. From that day I have a dream. I want to have my favourite books in the original and to know the languages they are written in. So I will enjoy the real beauty of these books. I also like reading books about other countries and cultures. It is so interesting to learn that other people think differently. I want to become an interpreter because of some reasons. It is an interesting profession because an interpreter meets people from different countries and cultures all the time and has an opportunity to learn much about them. Besides, this profession is very useful because it helps people to understand each other. 

 Questions: 

 1. Do you like reading books? 

2. What are your favourite subjects in school? 

3. Who are your favourite writers? 

4. Do you think that literary works lose much when translated? 

5. Why is the profession of an interpreter interesting? 

6. Why is it useful? 

 Vocabulary: 

 interpreter — переводчик 

to lose — терять 

literary works — литературные произведения 

opportunity — возможность

Я хочу быть переводчиком.

 Я хочу быть переводчиком. Это интересная и полезная профессия. У моих родителей большая библиотека, и они научили меня любить книги. Мне нравится читать книги. Мои любимые предметы в школе — английский, литература, география и история. Мои любимые английские и американские писатели — Шекспир, Диккенс, Вальтер Скотт, Джек Лондон, Марк Твен. Однажды на уроке литературы наша учительница сказала, что литературные произведения теряют большую часть своей красоты при переводе. Она сказала, что очень трудно переводить поэзию. С этого дня у меня есть мечта. Я хочу, чтобы у меня были мои любимые книги в оригинале, и я хочу знать языки, на которых они написаны. Так я смогу насладиться подлинной красотой этих книг. Мне также нравится читать книги о других странах и культурах. Так интересно узнавать, что другие люди думают не так, как мы. Я хочу стать переводчиком по нескольким причинам. Это интересная профессия, потому что переводчик все время встречается с людьми разных стран и культур и имеет возможность многое о них узнать. Кроме того, эта профессия очень полезна, так как помогает людям понять друг друга. 


I Want to be a Journalist. Я хочу быть журналистом.

 I Want to be a Journalist. 

I decided to be a journalist. I think it is an interesting and useful profession. I like to watch TV, listen to the radio, read newspapers and magazines. I like everything which connected with mass media. I have a hobby. My friends and I are publishing a small newspaper once a month in our school. We write articles about school events, life of young people, jokes, draw pictures and caricatures. My favourite school subjects are history and literature. I like the profession of a journalist. They meet many people. They try to understand what is going on in the world, or the country, or the city and try to explain it to other people. I think that the work of a journalist is very much like that of historian. A historian studies and tries to explain events of the past and a journalist does the same about the present. But for me to be a journalist is much more interesting than to be a historian because you deal with real events that are happening right now so you can even influence them. So journalists can influence the history. That is why I want to be a journalist. 

 Questions: 

 1. What do you like to do? 

2. Do you have a hobby? What is it? 

3. What are your favourite school subjects? 

4. Is the profession of a journalist similar to that of a historian? 

5. What is the difference between them? 

6. Why do you like profession of a journalist more? 

 Vocabulary: 

 mass media — средства массовой информации 

to publish — издавать 

historian — историк 

event — событие 

to influence — влиять 

Я хочу быть журналистом.

 Я решил стать журналистом. Я думаю, что это интересная и полезная профессия. Мне нравится смотреть телевизор, слушать радио, читать газеты и журналы. Мне нравится все, что связано со средствами массовой информации. У меня есть хобби. Мы с моими друзьями издаем в нашей школе небольшую газету раз в месяц. Мы пишем статьи о школьных событиях, жизни молодежи, шутки, рисуем иллюстрации и карикатуры. Мои любимые школьные предметы — история и литература. Мне нравится профессия журналиста. Они встречаются со многими людьми. Они пытаются понять, что происходит в мире, стране, городе и объяснить это другим людям. Я думаю, что работа журналиста очень похожа на работу историка. Историк изучает и пытается объяснить события прошлого, а журналист делает то же самое с настоящим. Но для меня работа журналиста гораздо интереснее работы историка, потому что ты имеешь дело с реальными событиями, которые происходят прямо сейчас, и таким образом, на них даже можно повлиять. Итак, журналисты могут повлиять на историю. Вот почему я хочу стать журналистом.